A Japanese TV show aired the "Honk For Japan" video! 2011年3月18日(金)放送のTOKYOMX「ULALA@7」の中で、3月11日(金)に日本の東北地方を中心に発生した東日本大震災の惨状を見たアメリカ・LA在住の20歳の青年ライアン君がYOUTUBEで呼びかけた日本に対する募金・義援金運動のVTRをMC:SHELLYが見つけ番組内で紹介しました。その紹介コーナーを英語訳&日本語訳付で公開しています。少しでも多くの方にこのような喜ばしい素晴らしい出来事を知っていただき何かを感じて頂ければと思います。 www.mxtv.co.jp
anime Clannad After Story opening "Toki wo Kizamu Uta" Jun Maeda Lia classical classic guitar guitarra arrangement kyotoanimation japanimation music original sound track ost kanon AIR japan japanese japon nihon nippon jpop j-pop song otaku culture comic manga テレビアニメ『CLANNAD AFTER STORY』オープニングテーマ『時を刻む唄』TV animation Ver 歌:Lia 作詞・作曲:麻枝准 編曲:ANANT-GARDE EYES Key ビジュアルアーツ TBS クラナド アフターストーリー アニメ 京都アニメーション 漫画 コミック クラシック ソロ ギター オタク 日本 日本人 アニソン だんご大家族
Last friday I was featured on a variety/entertainment TV show of Korea called Sponge Zero. A viewer forwarded my website to their Internet content segment so they've contacted me and we recorded an interview using Skype. I was really nervous and messed it up a bit... but got really happy with the report! Comedian HaHa and Ft. Island singer Hong Ki were guests in the show! Cool~! After it was aired many korean viewers visited my site. Thank you for the support! You're making my dream come true!
"震災復興のためのメッセージソング" 全く日本語を知らないスイスに住む中学生たちが、日本語で歌います。 2011年3月11日に発生した東日本大震災についての報道は、テレビでも新聞でもほとんどなくなってしまいました。スイス・ベルン州オースタムンディゲン(Ostermundigen)市のデニコフェン(Dennikofen)中学校の生徒たちが、「東日本大震災の被災者たちのことを、私たちは決して忘れないよ、いつかあなたに会いたい。」というメッセージをこの歌で被災地の皆さんにお届けします。 Facebook, Twitter, Mixiやブログなどで是非シェアしてください。よろしくお願いいたします。 www.swissinfo.ch "Mirai no tomodachi" - ein Song für die Bevölkerung im Nordosten Japans. Auch wenn die Nachrichten in Europa nicht mehr darüber berichten, wir möchten damit zeigen, dass wir sie nicht vergessen haben. Schülerinnen und Schüler der Schule Dennigkofen in Ostermundigen (Schweiz) haben sich bereit erklärt, auf Japanisch einen Originalsong einzusingen, auch wenn sie kein Wort Japanisch verstehen. Bitte auf Facebook, Twitter und auf deiner Webseite verbreiten - Danke! Even though the catastrophe of Fukushima is not reported on TV and in the newspapers anymore the students of the Dennigkofen school in Ostermundigen (Switzerland) would like to show with this original song that they have not forgotten the suffering of the people of the Northeastern part of Japan. They sing in japanese even though none of them has ever learned or spoken any japanese. Feel free to post on facebook, twitter or on your own website! ÜBERSETZUNG: Meine lieben ...
台灣の番組、4時間の放送でなんと21億円の募金を集めてくれました。再度言うと、人口2000萬人、九州ほどの小さな島國・台灣。東北関東大震災で被害を受けた人たちを支援しようと、台湾で18日夜、テレビ各局が合同でチャリティー番組を放送し、 馬英九総統や台湾の芸能人が参加して義援金を呼びかけました。 番組には台湾の歌手や俳優など200人以上が出演し、ジュディ・オングさんやビビアン・スーさんら日本でも活躍する人が加わりました。 番組終了までに7億8800万台湾元(日本円にして21億円余り)の義援金が寄せられ、台湾の赤十字を通じて日本に贈られるということです。 演藝圈發起愛心活動製作節目,為日本關東大地震募款,除了邀請台灣藝人和旅日藝人共同參與。在4個半小時的節目中,募款達到4億8千8百萬台幣,相當於日幣21億,寒冬送暖的心意,大大受創的日本有感受到。每位藝人也親自接聽CALL-IN電話,一共200多人共襄盛舉。總統馬英九:「我們在朋友有難的時候,一定要全力將挺,這也是做人最基本的道理。」 The money was raised Friday night at a Red Cross Society-sponsored event on TV. The four-hour fundraiser broadcast live on local channels. People in Taiwan have raised nearly NT$800 million (over US$26 million) for relief to earthquake- and tsunami-ravaged Japan. It was attended by President Ma Ying-jeou and first lady Chow Mei-ching, and some 300 singers and other celebrities.